« El trailer | Main | The departure »

wuareva

2:35 p.m. Laboratori de recerca en embriologia d'una universitat de la ciutat de Nova York, USA.

J, un aspirant a doctor en Ciències de la Salut i de la Vida, natural de Sabadell, està recopilant mogollón de dades davant de l´ordinador per fer una presentació "informal" per al seu jefe N1 sobre la feina realizada en les últimes dues setmanes.

{J - pensament}: Merda! Quin sentit té tot això....

En aquell moment, M, la tècnic, entra al laboratori amb el seu cistell sota el braç ple de pipetes Pasteur estèrils, dispositius de succió i gradetes netes amb l´intenció de reposar material.

M [transcripció fonètica] : AAaaaaaaaaaixxxxxx, aiyam taired tudey...

Silenci. J no diu res. Ha vist d´immediat que M ve buscant conversa, perquè vol fer temps abans de marxar cap a casa sense que la vegin ni N1 ni L (els jefes). No és la primera vegada, ni serà la última. J fa veure que està super-concentrat en el que està fent davant la pantalla de l´ordinador.

Tararejant, M posa les pipetes i els dispositius de succió al seu lloc, retira les gradetes brutes i en posa de netes. Quan ha acabat deixa el cistell sobre la poiata del laboratori. Lentament fa una volta pel laboratori tot mirant el que te al seu voltant sense gaire interès. Un cop fet el passeig, torna davant de la poiata i s´asseu.

M : Aixxxxxxx (sospir profund)

M mira fixament la pantalla de l´ordinador.

M : wuat jaf yu don tu dat lirel zin?

Silenci. M insisteix:

M : wuat jaf yu donn tu dat lirel zin?!

"Dat lirel zin" és un embrió de ratolí que en J havia tenyit per immunofluorescència. J dubta si contestar a la pregunta que M li ha llançat o ignorar-la. J és feble i cau en l'error de explicar-li a M "què" li havia fet a la "lirel zin". Després de la segona frase J s´adona que M està mirant a un altre puestu, evidentment, pensant en les seves coses i passant de l´explicació que J estava elaborant.

Interrompent l´explicació de J [J mira cap endintre del seu propi crani i tanca els ulls]:

M : Pueh tendremoh que haceh un exorsismo a la ofis [office] de N2, no?

Antecedents: N2 és la secretària administrativa del grup de recerca. N2 porta uns mesos no trobant-se bé de salut (migranyes, refredats recorrents). En aquell moment N2 és a casa seva, a Brooklyn, recuperant-se d´una faringitis de cavall.

J : ¿Qué?
M : Que tendremoh que haceh un exorsismo a la ofis de N2!!!
J : ¿Por qué?
M : Pueh porque no levanta cabesa. Cuando no tiene migrañah, tiene un flu .
J : M!, ya sabe usted que yo soy científico y ateo y que no creo en exorcismos!
M: Pueh mira, broder, mi inlou [in-law, volent dir sogre] también era así ateo , como tu, y sabeh que cuando se ehtaba muriendo fui yo y le llevé agua bendita y unsión [unción?]. Y le dihe a mi inlou: " if yu wuont mi tu puh yu de worer [water] en [and] di oil, preh [press] mai jen [hand] tu [2] taim [times]...

{J - pensament}: buaaaaaaaaaaaaaaaaa!

M: ... en ji preh mai jen tu taim, en[and] ay dirih[did it]. De croh [coss]....

M fa el gest de la creu sobre el front de J

M:... de croh, ...

M fa el gest de la creu una altra vegada sobre la barbeta de J, que la mira amb cara de perplexitat.

M:... en nau [now], mai inlou ih [is] in de escai [sky] flayin [flaying], flayin bituin [between] de planehts en de estár, flayin, flayin flayin in de escai...

J no sap si pot contenir el riure. Ho aconseguiex pensant en els nens de Somàlia.

J: "Heaven", se dice "Heaven".

M: wuareva [whatever], jis flayin....

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.imightbewrong.info/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/10

Comments (2)

Mery lirel nou ir ol:

Yusep, mon amour, como no pude tener acceso a tu blog hasta el momento en el que decidiste presentarnos el trailer de "The killing", atrasaísima que estaba. Pero vamos, que todos los días desde entonces le he estado dedicando unos minutillos de lectura (Entre artículo del New Yorker y artículo del Cancer Cell y algún que otro artículo del "Hello!" pa que nos vamos a engañar..), no te pienses, y casi, casi que me he puesto al día, lo cual tiene un montón de mérito, teniendo en cuenta que ni siquiera controlo catalán. Pero es que, Yusep, (y aquí voy a transcribir una frase que me dijo una vez un novio de tres al cuarto que tuve... si, si, ya sé que te resultará un pelín inverosímil, pero hubo una época en la que hasta tuve novio), a ti te leería hasta en chino.
Y como no me puedo poner a comentarlo todo, entre otras cosas por que son las mil de la mañana y el despertador va a sonar en apenas 6 horas, diré solo dos cosillas:
1.-Quiero conocer a Myriam so, so badly
2.-You are never wrong (Bueno, salvo con lo del tio que se clavó el palo en el cerebro y tuvo cambio de personalidad en lugar de pérdida de memoria a corto plazo.. pero te has corregido en un prudencial plazo de 72 horas).

Josep, yo ya pensaba que a partir de ahora nos escribirías algo cada semana. Los que te hemos seguido desde el principio no tenemos material atrasado que leer, no como otras ;-)

(no se quién ha escrito el post anterior, pero llamandose "Mery lirel nou ir ol" tiene que ser alguien interesante: ¿es una elfa?)

¿Donde está la versión completa de "the piglling"?

Post a comment

(If you haven't left a comment here before, you may need to be approved by the site owner before your comment will appear. Until then, it won't appear on the entry. Thanks for waiting.)

About

This page contains a single entry from the blog posted on February 15, 2007 6:59 PM.

The previous post in this blog was El trailer.

The next post in this blog is The departure.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.33